Pralefesten

‣ Forfatter: Sara Bergmark Elfgren

‣ Illustrator: Emil Maxen

‣ Oversætter: Kina Bodenhoff

‣ Forlag: ABC Forlag

‣ Udgivelsesår: 2020

‣ Pris: 299,00

‣ Målgruppe:10+

‣ Sidetal: 144

‣ ISBN: 9788779167995

”Engang for længe siden, dengang alle landkort så anderledes ud, var der en by, som blev styret af to hertuger. De var tvillinger og kunne ikke enes. Deres mor mærkede det allerede, da de lå i hendes mave. Jeg tror, der foregår et slagsmål herinde, sagde hun til sin livlæge, doktor Krampelius, og pegede på sin store mave.”

Der var en kamp og et slagsmål i gang. De to drenge kunne ikke enes, da de blev født. De kappedes om alt, og til dåben kappedes de om at skrige højest. Det var rædsomt for alle. Da de er er forældreløse, moderen og faderen er døde, så overtager de hertugdømmet og skal, sådan lød ønsket fra deres far, regere sammen. Men dagen efter begravelsen deler tvillingerne byen midt over. Helt som i Berlin bygger de en mur tværs igennem gader og kroer og brosten, og nu kan de konkurrere med afsæt i hver sin bydel.

Den ene bror Ludbert vil nu afholde en fest, der virkelig skal vise, hvem der er bedst. Han får planlagt alt, og hans kok skal gøre det bedste han kan.

”For mange år siden havde mesterkokken de la Sauce tjent som kok ved kejserens flåde. Nu mindede han om en admiral under et søslag, når han brølede sine ordrer ud i køkkenet. Nye retter blev båret frem i en lind strøm. Nogle af dem var kun beregnet til at se på, såkaldte skueretter. Amund fik et glimt af en svane af marcipan i naturlig størrelse med fjer af det fineste sukker.”

Sådan er det gennem hele bogen. Der er klassisk eventyrstil, men der er også en god del humor, overdrivelser, ironiske kommentarer og opfindsomme navne. Der er mange sidehistorier, der er naturligvis også en række giftemodne hertugdøtre, der er en svinedreng, der går alene gennem skoven, der er lidt kærlighed og masser af
jalousi og konkurrence mellem de to hertugsønner.

”Og hvis de ikke er døde, så sidder de der endnu”, slutter bogen, som et rigtigt eventyr.
Bogen er oversat af Kina Bodenhoff, der har oversat det meste af Astrid Lindgrens
forfatterskab til dansk. Tak for det.

Illustrationerne er dels sort-hvide vignetter og dels farvestrålende helsidesbilleder, der viser, hvad der sker i fortællingen. Det er en bog, der kan være rigtig god til oplæsning i skolen og til godnatlæsning i hjemmet.

Forfatter Sara Bergmark Elfgren
Illustrator Emil Maxén

Anmeldelsen er skrevet af Bodil Christensen

Underviser på Læreruddannelsen i Aalborg, medlem af Kulturministeriets Børnelitteraturpris-komite, anmelder ved ”Efterskolen” og ”Dansk Pædagogisk Tidsskrift”, fast klummeskribent ved Nordjyske Stifttidende. Boglæser – af såvel skønlitteratur for børn som skønlitteratur for voksne. Bodil har været dansklærer i mange, mange, mange år – derfor er al læsning af alle tekster altid (næsten altid) læst med ”lærerblikket”: Hvad kan jeg bruge det til, hvem vil blive lykkeligere/ klogere/ dygtigere eller underholdt af dette? Denne erhvervsskade gør hende – som næsten alle dansklærere – til den fødte anmelder. Bodils børne favoritlæsning er billedbøger, bøger med billeder og så – i den anden ende af skalaen: Ungdomsbøger. Af voksenlitteraturen er favoritterne: Per Petterson, Erlend Loe, Karl Ove Knausgaard og andre gode forfattere.